パスワード照会
初めてのお客様へ
ガイド
問い合わせ
会社案内
スマホ版
セール!
品目別
出版国別
ジャンル別
キーワード別
お客様レビュー
メルマガ
MMブログ
掲示板
買い物カゴ
Thanks🧡
レビュー
→「以前,古いクロスステッチ雑誌に紹介されていて,可愛いなぁと思っていたこの図案を今回,見つけてびっくりでした。...」
サモイロフ新生チャート
【UK誌クリスマス号】
英の人気作家さんが大集合♡刺繍するカレンダーも
♪
【CROSS STITCHER NOV号】
SAL第1弾図案や付録もユニーク
♪
検索(サーチ)機能を強化しました📣
〔お知らせ〕11月の商品発送も
月水金(週x3回)
です
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【羽生結弦さん掲載】ドイツ誌をご予約の岩本様へ
〔初めてのお客様へ💡〕
決済方法 & 送料のご案内
【クロスステッチ最人気ブランド】
クロスステッチ新入荷一覧へ
掲示板一覧
具体的な商品のリクエストはこちらへどうぞ
一覧
新規書込
投票中
投票結果
MMブログ
作品展
オークション
Rouge du Rhin 刺繍糸
キット内に、”1 thread” とあるものと、”1 strand” とあるものがあるのですが、どちらも刺繍糸1本取りということでしょうか。すごーく細い線になるので、間違いないかと思って確認させて戴きました。
マルママ (2020-04-30 20:59:00)
タグ:
クロスステッチ
《手芸なんでも相談室》
この投稿への返信一覧
マルママ様
ご投稿をいただきありがとうございます。
はい、”1 thread” も”1 strand”も、どちらも刺繍糸1本取りということで間違いございません。
参考になりそうなブログ記事がございましたので
以下に貼らせていただきます。よろしければご参考になさってください。
英語のクロスステッチの図案&説明書の読み方解説!初心者でも基本を押さえれば大丈夫!(ブログ:日々のすきま時間)
1 over 1..(ブログ:もったいないかあさんのお針仕事)
益森 千香子 (2020-05-01 15:32:43)
この投稿へ返信する
名前
メールアドレス
内容
画像内の英数字を入力してください